quarta-feira, 9 de maio de 2012

Esta coisa das traduções irrita-me. Porque os nomes não têm tradução.

Amanda Seyfried
Elizabeth devia ser Elisabete. Rainha Elisabete e não Rainha Isabel. Porque se ela é Isabel, então a Diana deveria ser Raquel, o Charles deveria ser Pedro, um Peter era João, um John era Tiago, um Anthony era Pedro, uma Mary era Ana e uma Rachel era Diana. Não?

5 comentários:

ReUseBazar disse...

True!! Ahahaha

C*inderela disse...

mas agora já traduzem nomes??

Bjokas

Sofia Araújo disse...

O que eu já embirrei com isso da Isabel/Elisabete

Unknown disse...

Realmente! Isabel não tem nada a ver com Elisabete! Bem visto!

laura disse...

Isabel é a tradução original de Elizabeth. Elizabete foi uma adaptação. Ou seja, a tradução está correta sim senhora.